도둑이 제 발 저리다
★ Dịch sát nghĩa: Tên trộm bị tê chân
☆ Dịch theo Tiếng Việt: Có tật giật mình
- 도둑: Tên trộm, việc lấy trộm
- 저리다: Tê, buốt
Ví dụ:
가: 저 사람은 자기가 한 일이 아니면 아니라고 하면 되지 왜 저렇게 화를 내면서 얘기할까요?
나: 도둑이 제 발 저리다고 하잖아요. 저는 저렇게 과잉 반응을 보이면서 아니라고 하면 더 의심이 가더라고요.
- 아니라고 하면: Nếu nói không phải
- 과잉 반응: Phản ứng thái quá
- 의심: Nghi ngờ
A: Nếu người đó bản thân không làm thì đã nói không, tại sao anh lại nói chuyện tức giận như vậy?
B: Có câu “có tật giật mình”. Nhìn thấy tôi phản ứng thái quá như vậy mà nếu nói là không phải thì càng đáng nghi.