굴러온 돌이 박힌 돌 뺀다
★ Dịch sát nghĩa: Hòn đá lăn đến đá văng hòn đá trụ
☆ Dịch theo Tiếng Việt: Ma mới mà lại bắt nạt ma cũ
▶ Ý muốn nói rằng: Một người mới đến lại muốn trục xuất, làm hại một người đã ở đó một thời gian dài.
- 구르다: Lăn tròn
- 돌: Hòn đá
- 박히다: Được đóng vào, được cài vào
- 빼다: Nhổ ra, đẩy ra, lấy ra
Ví dụ:
요즘 서울에 있는 북촌 한옥마을 사람들은 점점 많아지는 관광객들 때문에 힘들어 하고 있다. 관광객들이 너무 많이 몰리면서 소음과 쓰레기 문제가 심각해지는 것은 물론이고 집값이나 가게의 임대료가 치솟아 더 이상 살기 어려워진 주민들이 떠나고 있는 것이다. 굴러온 돌이 박힌 돌 뺀다고 채소가게나 과일가게, 빵집, 세탁소 등이 옮겨간 곳에는 명품을 비롯한 외국의 유명 브랜드 매장이 그 자리를 대신 차지하고 있다.
- 북촌 한옥마을: Làng Hanok Bukchon
- 관광객: Khách tham quan
- 몰리다: Dồn vào, dồn về, đổ về
- 심각하다: Trầm trọng, nghiêm trọng
- 치솟다: Vọt lên, dâng lên, phun lên
- 떠나다: Dời khỏi, rời bỏ, từ bỏ
- 옮기다: Chuyển, dời
- 비롯하다: Bắt nguồn, khởi đầu
- 브랜드 (brand): Nhãn hiệu, thương hiệu
- 차지하다: Giành, chiếm giữ, nắm giữ
Gần đây người dân làng Hanok Bukchon, Seoul đang lao đao vì lượng du khách ngày càng đông. Do có quá nhiều khách du lịch đổ về, các vấn đề về tiếng ồn và rác thải ngày càng trở nên trầm trọng, giá thuê nhà và cửa hàng cũng tăng vọt khiến cho cuộc sống của những người dân trở nên khó khăn và phởi rời đi. Có câu “hòn đá lăn đến đá văng hòn đá trụ,” các cửa hàng rau, trái cây, tiệm bánh, tiệm giặt ủi, v.v phải dời đi và những vị trí đó đang dần bị chiếm giữ bởi các nhãn hiệu nổi tiếng từ nước ngoài.